The version of this poem by Clark Ashton Smith (CAS) at The Eldritch Dark has a significant typo in line five, which should read: "Thy patient fingers press".
The poem makes use of evocative metaphors for memories of a beloved, and a hoped-for reunion with the same. Some of these have definite erotic overtones:
Full-tided love draws back in every vein
Like a dark sea through caverns refluent;
But deepens still the fountains of its power.
If the lines quoted above have a distinctly male character, the poem ends with a similar suggestion of the female:
Till all the silence opens into flower—
Till some great rose of wonder and surprise
In secret, sudden bloom
With magic fragrance overbrims the room.
I don't consider "Silent Hour" to be among CAS' best poems, and yet it delivers a lingering touch of sensuality that is skillfully handled.