We are the masters
of all the dreams
of daylight and night.
We repeat
and always we embroider
this melody:
The world is his,
the sun is yours,
the moon is mine.
There is also a Spanish-language version of this same poem titled "Las Poetas del optimismo".
I'm not sure whom CAS was referring to as "The Poets of Optimism". In general, these lines read like a sarcastic comment on writers who seek to uplift and ennoble the human experience, sort of like versifying self-help authors. But without a better sense of who specifically CAS might have been writing about, it's a difficult poem to interpret.
No comments:
Post a Comment